和子由踏青
· 苏轼
使
使
译文
作品简介
作品赏析
创作背景
作者简介
作品评价
译文
东风微拂的田间小路上惊起了微尘,游人们开始来到野外感受春天的喜悦与温馨。
人们难得清闲,正好停车在路旁小饮,麦苗短而柔韧,不怕那辗轧过来的车轮。
城里人厌倦了高高的城墙,向往着郊外的景致,许多人家一大早就爬起来,闹腾腾地涌出城来踏青。
鼓乐声惊醒了冬眠的山岭,草木在欢歌笑语中摇动。野餐用的箪瓢遍野都是,前来捡食的乌鸢像驯养熟了一样全不避人。
那边是个什么人在自称道人,引得众人都来围观?只见他挡在路上卖符,脸红脖子粗地夸说它是多么灵:
我这符能使你家养蚕结茧似瓮大,养羊如獐圆滚滚。
路上的人未必就信他的话,只是为了图个新春吉利,才勉强买下佩带在身。
道人卖得了钱就径自去买酒喝,醉倒后还自言自语说我这符可真灵。
[
3
]
作品简介
《和子由踏青》是宋代词人苏轼所作的一首七言古诗。诗人以强烈的情感和朴素的语言,回忆并描述了眉山人踏青的热闹场面,抒发了对故乡及亲人的眷念之情。
[
1
]
该诗不但内容充实,富有浓郁的生活情趣,而且在艺术上以平易自然见长,风格清新,语言朴素,形象生动。
作品赏析
这首诗不但内容充实,富有浓郁的生活情趣,而且在艺术上以平易自然见长,风格清新,语言朴素,形象生动。
前半篇以轻快的笔调写旁人们倾城旁郊踏青、歌舞宴游欢乐、热闹的情景,犹如一幅赏春风俗画,充满了对美好春日、美好生活的咏赞。开端两句,先点旁新春,为“踏青”烘托了气氛,因为踏青是在人日(即正月初七),正是新年初过的时节。“城中”四句,形象地写旁了踏青的阉热情况。
后半篇绘声绘色地描写一个道人遮道聚众,粗声大气地吆喝些吉利话,强使路人买他的符书祈福的生动场景,道人骗得金钱,却不过是沽酒买醉而已,还夸说神符灵验。这戏剧性的人物、戏剧性的场景,为春日郊游增添了几分幽默的色彩,令人难忘。
该诗描写了苏轼回忆青少年时在家乡新春之际,与家人及“城中居人”游春踏青的盛况,具有浓郁的乡情。后四句刻画了一位骗钱道人的生动形象,增添了郊游的喜庆气氛。故乡的风俗民情令人倍感亲切,耐人回味。全诗语言浅显,情真意切。
[
5
]
创作背景
此诗为嘉祐八年(公元1063年)正月诗人在凤翔所作。苏轼弟苏辙时在京师侍父,当看到北方新年之初的异域风俗,不由想起了家乡眉山岁首乡俗,便写下了《踏青》《蚕市》诗二首。苏轼应弟之作也和诗二首。这是其中之一。
[
4
]
作者简介
苏轼
北宋文学家、书法家、画家
苏轼(1037—1101年),字子瞻,号东坡居士眉州(今四川眉山)人,北宋文学家、书法家、画家,唐宋八大家之一,与其父苏洵、其弟苏辙合称“三苏”。
作品评价
清·曾国藩·《读书录》:前八句叙踏青,后八句就道人卖符生液。
[
6
]